Quand les chevaux du temps s'arrêtent à ma porte. J'hésite un peu toujours à les regarder boire Puisque c'est de mon sang qu'ils étanchent leur soif. Ils tournent vers ma face un oeil reconnaissant Pendant que leurs long traits m'emplissent de faiblesse Et me laissent si las, si seul et décevant Qu'une nuit passagère envahit mes paupières Et qu'il me faut soudain refaire en moi des forces Pour qu'un jour où viendrait l'attelage assoiffé Je puisse encore vivre et les désaltérer.
(Когда кони времени останавливаются у моих дверей Я всегда медлю посмотреть, как они пьют Потому, что свою жажду они утоляют моей кровью Они косятся на меня благодарными глазами Пока их долгие глоткИ наполняют меня слабостью И оставляют меня таким усталым, таким одиноким и в таком отчаянии, Что мимолётная ночь опускается на мои веки И мне надо разом собраться с силами чтобы в тот день, когда вновь придёт страдающая от жажды упряжка Я бы мог ещё жить и напоить их )
August 1 2011, 08:29:40 UTC 9 months ago
J'hésite un peu toujours à les regarder boire
Puisque c'est de mon sang qu'ils étanchent leur soif.
Ils tournent vers ma face un oeil reconnaissant
Pendant que leurs long traits m'emplissent de faiblesse
Et me laissent si las, si seul et décevant
Qu'une nuit passagère envahit mes paupières
Et qu'il me faut soudain refaire en moi des forces
Pour qu'un jour où viendrait l'attelage assoiffé
Je puisse encore vivre et les désaltérer.
(Когда кони времени останавливаются у моих дверей
Я всегда медлю посмотреть, как они пьют
Потому, что свою жажду они утоляют моей кровью
Они косятся на меня благодарными глазами
Пока их долгие глоткИ наполняют меня слабостью
И оставляют меня таким усталым, таким одиноким и в таком отчаянии,
Что мимолётная ночь опускается на мои веки
И мне надо разом собраться с силами
чтобы в тот день, когда вновь придёт страдающая от жажды упряжка
Я бы мог ещё жить и напоить их )
Жюль Сюпервьель.